当前位置:首页 > SEO入门 > 正文

为什么要用Hreflang标签,它对多语言网站排名有什么影响

最近有几个做外贸的朋友问我,他们的英文站和西班牙语站内容差不多,但流量总上不去。还有一个情况是,用户从西班牙搜索,有时出来的却是英文页面,体验很差。他们想知道,这到底是怎么回事,有没有一个比较直接的解决办法。

为什么要用Hreflang标签,它对多语言网站排名有什么影响

Hreflang标签具体是做什么的

简单说,Hreflang标签就是告诉搜索引擎,你这个页面有哪些其他语言或地区的版本。比如,你有一个产品页面,同时有英文版(针对美国用户)和西班牙语版(针对墨西哥用户)。你可以在两个页面的代码里加上这个标签,把它们关联起来。

它的核心作用不是直接提升某个版本的排名,而是把流量更精准地分发给合适的用户。如果不用这个标签,搜索引擎可能会把你的不同语言页面当作重复内容,或者把错误的语言版本展示给搜索者。

实际配置Hreflang标签的几种方法

理论听起来可能有点空,我们直接看怎么操作。主要有三种实现方式。

  • 在HTML的head部分添加:这是最常见的方法。在你的页面区域里,放入类似下面的代码。每个link标签指明一个语言-地区版本。


    <link rel="alternate"reflang="en-us"="://www.example.com/product" />


    <link rel="ate" hreflang="-mx"="://www.example.com/es-mx/producto">

    为什么要用Hreflang标签,它对多语言网站排名有什么影响


    <link rel="alternate"reflang="x-default"="://www.example.com/product" />

  • 通过HTTP头部返回:对于PDF这类非HTML文件,可以在服务器返回文件的HTTP响应头里加上Link字段来指定。
  • 提交XML站点地图:在站点地图文件里,为每个URL列出其所有替代版本。这对于页面量大的网站管理起来比较方便。

不管你用哪种方法,有两条规则必须遵守。一是必须双向确认,即A页面指向B页面,B页面也必须指回A页面。二是每个版本都必须包含自己,也就是英文版也要把自己列为英文的替代版本。

标签属性值怎么设置才正确

这里最容易出错。hreflang属性值由两部分组成:语言代码和可选的地区代码。

  • 语言代码使用ISO 639-1标准,比如en代表英语,es代表西班牙语,zh代表中文。
  • 地区代码使用ISO 3166-1 Alpha 2标准,比如US是美国,GB是英国,MX是墨西哥。

组合起来就是en-us, es-es, zh-cn这样的形式。只指定语言也是可以的,比如hreflang=“en”,这会面向所有英语用户。

一个常见的错误是代码格式不对,比如写成EN-US(应该小写),或者地区代码用错了,比如用UK而不是GB。

使用x-default处理默认情况

x-default是一个特殊值,它用来指定当用户的地理位置或语言偏好与你的任何特定版本都不匹配时,应该展示哪个页面。通常,这个页面会是你的国际通用页面,比如纯英文版。

它的用法和其他标签一样。例如:<link rel="alternate"reflang="x-default"="://www.example.com/">。建议在所有页面的hreflang集合中都包含x-default指向的URL。

配置完成后如何检查对错

标签加完了,你得验证它有没有生效,或者有没有错误。有几个工具可以用。

  • 谷歌Search Console的“国际定位”报告:这是最直接的,谷歌会在这里报告它在你网站上检测到的hreflang错误,比如返回错误、缺失反向链接等。
  • 第三方在线检查工具:网上有一些免费工具,你输入URL,它能帮你解析出页面上的hreflang标签并检查语法。
  • 手动检查源代码:在浏览器里查看页面源代码,搜索“hreflang”,看标签格式是否正确、链接是否有效。

常见的错误类型包括:标签放在body里而不是head里;指向的URL返回404错误;缺少反向链接(A指向B,但B没指向A);语言或地区代码格式无效。

它如何影响不同市场的搜索排名表现

很多人关心这个标签对排名的“提升”效果。准确来说,它的主要影响是流量的重新分配,而非绝对的排名提升。下面这个表格对比了使用前后的典型情况。

场景未使用Hreflang正确使用Hreflang后
用户在西班牙搜索西语关键词可能显示英文页面,或西语页面排名不稳定优先显示西班牙语页面,排名更稳定
网站在英国和加拿大的英文页面两个页面可能被视为重复内容,相互竞争搜索引擎能区分en-gb和en-ca版本,减少内部竞争
从其他地区(如日本)访问随机展示某个语言版本,跳出率高展示x-default指定的默认页面,体验可控

你可以把它理解为一个信号,帮助搜索引擎更高效地理解你的网站结构,从而把最相关的页面推送给最相关的搜索者。最终的结果是,目标市场的可见性提高了,非目标市场的无效曝光减少了,整体流量质量会改善。

和规范链接标签有什么区别

经常有人把hreflang和rel=“canonical”弄混。它们用途完全不同。

  • 规范链接标签是告诉搜索引擎:“在一组高度相似或重复的页面中,这个URL是主要版本,计算排名时请主要考虑它。” 它用于解决重复内容问题,并集中页面权重。
  • Hreflang标签是告诉搜索引擎:“这些URL是同一个内容的不同语言或地区版本,它们不是重复的,请根据用户的语言和位置来展示合适的那个。” 它不指定主版本,所有版本是平等的。

关键点在于,这两个标签需要同时使用。每个语言版本的页面都应该有自己的规范标签,指向该语言版本自身的URL。同时,在hreflang集合中列出所有其他语言版本。

实施过程中会遇到哪些实际问题

根据经验,在部署时通常会碰到下面这几个具体问题。

第一,动态生成标签时的URL错误。特别是当网站使用CDN或有多重反向代理时,生成的绝对URL可能错误地使用了内部域名或HTTP协议,而实际访问是HTTPS。确保你代码中生成的href值是用户能访问到的、正确的、绝对的URL。

第二,多地区使用同一种语言的处理。比如,你有en-us(美国)、en-gb(英国)、en-ca(加拿大)三个版本。除了为每个版本设置具体标签外,最好再加一个hreflang=“en”的标签,指向你的“通用英语”页面(如果没有,可以指向流量最大的那个版本)。这样能覆盖那些语言设为英语,但地区未指定或不在你列表里的用户。

第三,站点地图和HTML标签不一致。如果你同时使用站点地图和HTML标签来声明hreflang,必须确保两者提供的信息完全一致。否则搜索引擎可能以其中一个为准,导致混乱。

第四,处理已迁移或删除的页面。当某个语言版本的URL被删除或永久重定向时,必须及时从其他所有相关页面的hreflang链接中移除这个失效的URL,否则会被谷歌报告为错误。

最新文章